2 Kings 23:14
Clementine_Vulgate(i)
14 Et contrivit statuas, et succidit lucos: replevitque loca eorum ossibus mortuorum.
DouayRheims(i)
14 And he broke in pieces the statues, and cut down the groves: and he filled their places with the bones of dead men.
KJV_Cambridge(i)
14 And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ συνέτριψε τὰς στήλας, καὶ ἐξωλόθρευσε τὰ ἄλση, καὶ ἔπλησε τοὺς τόπους αὐτῶν ὀστέων ἀνθρώπων.
JuliaSmith(i)
14 He brake in pieces the statues and he will cut off the images, and fill their places with bones of man.
JPS_ASV_Byz(i)
14 And he broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.
Luther1545(i)
14 Und zerbrach die Säulen und rottete aus die Haine und füllete ihre Stätte mit Menschenknochen.
Luther1912(i)
14 und zerbrach die Säulen und rottete aus die Ascherabilder und füllte ihre Stätte mit Menschenknochen.
ReinaValera(i)
14 Y quebró las estatuas, y taló los bosques, é hinchió el lugar de ellos de huesos de hombres.
Indonesian(i)
14 Tugu-tugu dewa dan patung Dewi Asyera diruntuhkan, lalu tanah di mana tugu-tugu dan patung-patung itu didirikan, ditimbuni oleh Yosia dengan tulang belulang manusia.
ItalianRiveduta(i)
14 E spezzò le statue, abbatté gl’idoli d’Astarte, e riempì que’ luoghi d’ossa umane.
Portuguese(i)
14 Semelhantemente quebrou as colunas, e cortou os aserins, e encheu os seus lugares de ossos de homens.